The Gettysburg Address

Four score (二十) and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived (孕育于) in Liberty, and dedicated to (奉行) the proposition (主张) that all men are created equal.

Now we are engaged (从事) in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure (长久存在). We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate (奉献) a portion (部分) of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting (完全应该) and proper (非常恰当) that we should do this.

But, in a larger sense (从更广泛的意义上来说), we can not dedicate – we can not consecrate (圣化) – we can not hallow (神化) – this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract (). The world will little note (不大会注意), nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living (我们这些还活着的人), rather (毋宁说), to be (应该) dedicated (致力于) here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather (倒是) for us to be here dedicated to the great task remaining before us – that from these honored dead we take increased devotion (献身精神) to that cause for which they gave the last full measure of devotion – that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain (白白牺牲) – that this nation, under God, shall have a new birth of freedom – and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish (灭亡) from the earth.

Abraham Lincoln November 19, 1863